środa, 4 grudnia 2013

Recenzja wystawy The City is Empty

Polecamy tekst Marty Kudelskiej o wystawie The City Is Empty realizowanej przez Krïstïana Skylstada w CSW Kronika w Bytomiu (5-19 października 2013), w ramach projektu A Place Where We Could Go.

„Miasto to fragmenty, które tworzą iluzję całości, ale próba zunifikowania miasta jest w gruncie rzeczy skazana na porażkę i może na dłuższą metę prowadzić jedynie do pustki i luk w postrzeganiu, które wykorzystane mogą być jedynie na pokaz” – deklaruje kurator. Wystawa The City is Empty nie była, mimo odwołania się do znaczenia słowa Bytom, opowieścią tylko o tym konkretnym miejscu. Zakreśliła znacznie szerszy i istotniejszy problem niż sam fakt pustych ulic czy poczucia wyludnienia w tym mieście."

Recenzja dostępna na Obieg.pl >>>

-----------------------------------------------------------------------------------------

We recommend you the review of the The City is Empty exhibition written by Marta Kudelska. The exhibition was curated by Krïstïan Skylstad and presented in CCA Kronika in Bytom (5 - 19 October 2013), as a part of A Place Where We Could Go project.

czwartek, 14 listopada 2013

Erla Haraldsdóttir

Islandzka artystka Erla Haraldsdóttir, rezydentka projektu "A Place Where We Could Go", zapoznaje się z regionem i poszukuje inspiracji do swoich obrazów o tematyce śląskiej.
---------------------------------------------------------------------------------------
Icelandic artist Erla Haraldsdóttir, the resident of the „A Place Where We Could Go” project, is looking for inspiration for her paintings and exploring Silesia at the same time.










Photo: K. Kalina

piątek, 8 listopada 2013

Kolejne rezydencje artystyczne na Śląsku

Z przyjemnością informujemy o kolejnej rezydentce projektu A Place Where We Could Go

Erla S. Haraldsdóttir ur. w 1967 r., pochodzi z Islandii, mieszka i pracuje w Berlinie. Studiowała w Royal University College of Fine Arts w Sztokholmie, w New Genres Department San Francisco Art Institute oraz  Valand School of Fine Art w Gothenburgu.  
Jest rysowniczką, maluje obrazy i murale, tworzy instalacje i filmy. W swojej twórczości eksploruje geograficzne otoczenie, przewijają się w niej motywy autobiograficzne, stanowiące kanwę niejednoznacznych, metaforycznych opowieści. Haraldsdóttir wystawiała w takich instytucjach jak Scandinavia House w Nowym Jorku, Moderna Museet w Sztokholmie, Muzeum Sztuki Współczesnej w Skopje w Macedonii oraz Muzeum Historii Singapurze. Reprezentuje ją zarówno Muzeum Sztuki w Reykjaviku, jak National Public Art Council w Szwecji.

Zapraszamy do obejrzenie wcześniejszych prac artystki  >>>

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
We are pleased to announce  the next resident of the A Place Where We Could Go project 

Erla S. Haraldsdóttir, born in 1967 in Iceland. Lives and works in Berlin. She studied at the Royal University College of Fine Arts in Stockholm, in the New Genres Department at the San Francisco Art Institute and at the Valand School of Fine Art in Gothenburg.
She creates drawings, paintings, murals, installations and films. In her work, she explores her geographic surroundings, with autobiographical threads providing a backdrop for ambiguous, metaphorical narrative. Haraldsdóttir’s work has been exhibited in venues including the Scandinavia House in New York, the Moderna Museet in Stockholm, the Museum of Contemporary Art in Macedonia and the Museum of History in Singapore. Her work is represented in the Reykjavík Art Museum, Iceland and the National Public Art Council in Sweden.

You can find out about the artist’s work on her website >>>

wtorek, 22 października 2013

Magda Fabiańczyk na Śląsku

Magda Fabiańczyk rozpoczęła swój projekt rezydencyjny na Śląsku. Artystka wizualna, performerka i autorka instalacji, w swojej twórczości opiera się na współpracy ze społecznościami lokalnymi i ich partycypacyjnym udziałem w projektach. Traktuje dialog jako jeden z podstawowych elementów procesu twórczego. W działaniach podejmowanym w ramach projektu „A Place Where We Could Go” zamierza współpracować ze społecznością romską z bytomskiej dzielnicy Bobrek. Właśnie trwają konsultacje społeczne.


Zapraszamy do zapoznania się dotychczasową twórczością artystki, na jej stronie internetowej >>>

_________________________________________________________________

Magda Fabiańczyk has begun her residency project in Silesia. A visual artist, performer and author of installations, she bases her work on working closely with local communities and their participation in her projects. She treats two-way communication as one of the fundamental elements of the creative process. In her activities undertaken as part of the project A Place Where We Could Go, she intends to work together with the Roma community in Bytom’s Bobrek district. Currently, a social consultation is taking place.

You can find out about the artist’s work to date on her website: >>> 



Na zdjęciu artystka z kuratorem projektu, Stanisławem Rukszą. 

czwartek, 10 października 2013

Oprowadzanie kuratorskie po wystawie The City is Empty

Zapraszamy na oprowadzanie kuratorskie Krïstïana Skylstada po wystawie The City is Empty, które odbędzie się w piątek (18 października) o godz. 18.00 w CSW Kronika w Bytomiu. Krïstïan opowie m.in. o pracach artystów, swoich inspiracjach oraz o tym, co łączy Śląsk z Los Angeles.
________________________________________________________________

You are invited to a curator-guided tour of the exhibition The City is Empty – Friday (18th October) 6 pm, CCA Kronika in Bytom. Krïstïan Skylstad will tell us about artists’ works, his inspiration and about connections between Silesia region and Los Angeles.




wtorek, 8 października 2013

The City Is Empty – fotorelacja z otwarcia wystawy

W sobotę  (5 października) odbyło się otwarcie wystawy The City is Empty kuratorowanej przez Krïstïana Skylstada. Poniżej fotograficzna relacja autorstwa Agaty Cukierskiej i Marcina Wysockiego. Wystawę można oglądać w bytomskiej Kronice do 19 października. Zapraszamy!
________________________________________________________

The opening day of The City is Empty exhibition curated by Krïstïan Skylstad was on Saturday (5th October). The exhibition will be open until October 19. Below you can see a photographic documentation done by Agata Cukierski and Marcin Wysocki. 










piątek, 4 października 2013

Work in progress

Zapraszamy na otwarcie wystawy The City is Empty, które odbędzie się  jutro – w sobotę 5 października  - w bytomskiej  Kronice o godzinie 19. Poniżej tekst kuratora wystawy Krïstïana Skylstad, w którym przybliża on założenia i idee projektu oraz fotografie przedstawiające artystów pracujących nad ostatnimi szczegółami. 

„Zobaczyłam bladego adepta grzesznej nauki, klęczącego obok przedmiotu, który wcześniej sam zmontował. Zobaczyłam ohydną zjawę leżącego człowieka, która nagle za sprawą jakiegoś potężnego motoru zaczęła przejawiać oznaki życia i poruszać się niespokojnym, półżywym ruchem. Przerażający widok, gdyż takie właśnie jest następstwo każdego działania ludzkiego, które usiłuje imitować zdumiewające mechanizmy stwórcy świata.” – Mary Shelley

Miasto jest Puste. To deklaracja, ale również fakt, na wielu poziomach.

Odczuwamy duchową pustkę, przez którą na różnych poziomach muszą przejść wszyscy mieszkańcy miast – ze względu na pracę, poruszanie się pośród budynków i zanieczyszczeń, a przede wszystkim ze względu na przyjęty konsensus, iż każde miasto istniejące w ramach krajowej ekonomii i dziedzictwa historycznego musi stworzyć określoną osobowość, zestaw niewidzialnych reguł dotyczących obszaru geograficznego, tak dla mieszkańca, jak i odwiedzającego.

W Skandynawii należy dążyć do destrukcji i doświadczać odrzucenia, które skazi twą pozycję, nadaną poprzez status społeczny i wypracowany dzięki twojej charyzmie. Na wschodzie tożsamość jest definiowana bardziej twoją funkcją, niż wyglądem, a jednak tamtejsi mieszkańcy dążą do ideału, który na zachodzie został już porzucony i gnije, zdemaskowany jako haniebne kłamstwo. Tytuł wystawy wziął się od dosłownego znaczenia słowa Bytom (po norwesku „puste miasto”). Wszyscy artyści uczestniczący w projekcie dostali to zdanie i zinterpretowali nazwę miasta oraz jego fałszywe znaczenie. Wystawa spiera się z dedukcją, destrukcją, entropią, samotnością, powierzchownością, architekturą, posępnością i pustką. Miasto to fragmenty, które tworzą iluzję całości, ale próba zunifikowania miasta jest w gruncie rzeczy skazana na porażkę i może na dłuższą metę prowadzić jedynie do pustki i luk w postrzeganiu, które mogą zostać wykorzystane jedynie na pokaz. W centrum Katowic znajduje się piękna kobieta, która przekazuje znak pokoju ponad jednym z największych budynków miasta. To prawdziwy pomnik współczesnego społeczeństwa, ale będzie miał on trwałe znaczenie dopiero, gdy zbuntowani ludzie go powalą. Kto mógł pomyśleć, że metody z komercyjnych amerykańskich filmów akcji znajdą zastosowanie w niszczeniu miast i staną się zagrożeniem dla zjednoczenia, które jest tak potrzebne, by uwierzyć w iluzję wspólnoty. Nie ma ucieczki.

______________________________________________________________

You are invited to the opening day of The City Is Empty, an exhibition curated by Krïstïan Skylstad.
Tomorrow: Saturday 5 October at 7pm in CCA Kronika in Bytom!

“I saw the pale student of unhallowed arts kneeling beside the thing he had put together. I saw the hideous phantasm of man stretched out, and then, on the working of some powerful engine, show signs of life, and stir with an uneasy, half –vital motion. Frightful must it be, for supremely frightful would be the effect of any human endeavor to mock the stupendous mechanism of the creator of the world.”   – Mary Shelley

The city is Empty. This is a statement, but also a fact, on more than one level.
We have the spiritual emptiness that all city dwellers are forced to go through on one level or the other, through work, in moving through architecture and pollution, and more than anything the consensus that any given city within a national economy and legacy from history, has to form to give a definite personality, a set of invisible rules, to the geographic area one dwells in, or visits.

In Scandinavia you have to strive for destruction, and experience the rejection that will contaminate your position, which is given from the social status you charisma provides you with. In the east identity is more defined by your function than your appearance, still their inhabitants strive for an ideal which in the west has already been left to rot as a shameful lie. The exhibitions title comes from the direct meaning of the word Bytom (“empty city” in Norwegian.) All the artists in the show has been given this sentence, and has interpreted this city name, and its mistaken meaning. The exhibition is facing deduction, destruction, entropy, loneliness, superficiality, architecture, gloominess and emptiness. The city is fragments leading to an illusion of a whole, but the attempt to unify a city  is in essence hopeless, and can only lead to emptiness in the long run. Gaps and gaps of visions that can not be used for anything but show. In the middle of the city of Katowice there is a beautiful woman giving the peace sign over one of the cities biggest buildings. This is the real monument of contemporary society, but it will only have lasting importance if the people tear it down in revolt. Who could believe that methods used in commercial American fiction films in the late nineties would now be applied to tear cities apart, and compromise the unification so necessary to believe in an illusion of togetherness. There is no escape. 


Krïstïan Skylstad



                                                                        Photo: Agata Cukierska



piątek, 27 września 2013

Zapraszamy na otwarcie wystawy The City is Empty

5 - 19 października 2013
otwarcie 5 października (sobota) 2013, godz. 19:00
CSW Kronika, Rynek 26, Bytom

Krïstïan Skylstad, rezydent projektu A Place Where We Could Go, na podsumowanie swojego pobytu na Śląsku kuratoruję wystawę, do udziału w której zaprosił czołowych, norweskich artystów. Tytuł wystawy The city is Empty nawiązuje do norweskiego znaczenia nazwy miasta Bytom – BY (miasto) oraz TOM (puste). 

„Porusza się samotnie w swoim domu, a wszystko mówi o nim. Jeżdżą na nartach, ale bardzo daleko. Te obrazki nie są zdjęciami budynków tylko rysunkami. Ten budynek nigdy nie zostanie wybudowany, ponieważ on wybrał bycie artystą, a nie architektem. Wznoszą toast za każdym razem, gdy widzą czarnucha. Niech tusz kapie, niech płynie. Buty, lubię damskie buty i lustra. Pozwól mi śpiewać, śpiewać o nim. Opuszczony krajobraz i ja nagrywający ich inwigilację. Chcę tylko, aby obraz się złaaaamał, złaaamał, rozpłynął się. Dla wszystkiego jest alternatywa, szczególnie dla przecenionego. Myślę liniami, tak myślę, i ważne jest jak oni robią – te linie. Pracujemy razem w miłości. Wpadłem w to przypadkiem, ponieważ się znamy. Jesteś tylko kawałkiem tkaniny zebranym na tanim materiale, który przypadkiem wygląda jak 11 września. Wyślę coś jak będę miał czas. Ktoś jest samotny, w tym mieście wieczorem postaram się zrobić co właściwe, w tym mieście...Ale ja tylko przekształcam cytaty. Jestem fikcją, w którą ty nawet nie wierzysz. DZIAŁAJ.”

Krïstïan Skylstad

W wystawie biorą udział: Damian Heinisch, Hanne Grieg Hermansen, Runhild Hundeide, Frido Evers, Lars Brekke & Henrik Pask, Jason Havneraas, Johanna Ellen, Magnus Vatvedt, Sebastian Helling, Marie-Louise Jacobs, Janne Talstad, Tor-Jørgen Van Eijk, Jon Eirik Kopperud & Saman Kamyab, Kjetil Berge, Kenneth Alme, Ingri Haraldsen  & Petter Buhagen, Hans Christian Skovholt, Tora Dalseng, Victor Boullet, Kristian Skylstad, Karen Nikgol & Lee Meo.

______________________________________________________________________

Welcome to the opening of the exhibition The City Is Empty
5 – 19 October 2013
Opening: Saturday 5 October, 7 pm
CSW Kronika, Rynek 26, Bytom

As the corollary of his participation in the residency project A Place Where We Could Go, Krïstïan Skylstad is curating an exhibition to participate in which he has invited leading Norwegian artists to take part. The title of the exhibition The City Is Empty is a pun on the Norwegian meaning of the name of the city of Bytom: (by: town and tom: empty).

"He is moving alone in his house, and everything is about him. They are skiing, but far away. These pictures are not pictures of buildings, but drawings. This building will never be built, because he chose to be an artist instead of an architect. They are cheering every time they see a nigger. Let the ink drop, let it flow. Shoes, I like womens shoes, and mirrors. Let me sing, sing, about him. Desolate landscapes, and here I am, recording their surveillance. I just want the image to brrrreake up, to breeeakkke up, to dissolve. There is an alternative to everything, especially the hype. I think in lines, I do, and I care how they do - the lines. We work together in love. I just stumbbllld into this, by accident, because we know each other. You just piece fabric together on cheap material and accidentially it looks like 911. I'll send something if I have time. Someone is alone, in this city tonight I try to do what's right, in this city... But I only transform quotes. I'm fiction, and you don't even believe it. PERFORM."

Krïstïan Skylstad


Artists participating in the exhibition: Damian Heinisch, Hanne Grieg Hermansen, Runhild Hundeide, Frido Evers, Lars Brekke & Henrik Pask, Jason Havneraas, Johanna Ellen, Magnus Vatvedt, Sebastian Helling, Marie-Louise Jacobs, Janne Talstad, Tor-Jørgen Van Eijk, Jon Eirik Kopperud & Saman Kamyab, Kjetil Berge, Kenneth Alme, Ingri Haraldsen  & Petter Buhagen, Hans Christian Skovholt, Tora Dalseng, Victor Boullet, Krïstïan Skylstad, Karen Nikgol & Lee Meo.


poniedziałek, 23 września 2013

Lament, Paweł Kulczyński

W sobotę (21 września) odbyła się premierowa prezentacja rzeźby akustycznej Pawła Kulczyńskiego Lament. Towarzyszył jej koncert tegoż artysty - tym razem jako Wilhelm Bras. Instalacja, częściowo bazująca na chóralnym utworze z okresu renesansu, Lamentacje Jeremiasza Thomasa Tallisa, jest jednocześnie artystycznym komentarzem do zachodzących w centrum miasta przemian modernizacyjnych.
Prezentacja potrwa do 5 października w Starej Fabryce Drutu w Gliwicach (od wtorku do soboty w godz. 15.00 - 18.00). Zapraszamy do odsłuchania fragmentu  instalacji dźwiękowej na stronie artysty >>> oraz do odwiedzenia wystawy.
Poniżej przedstawiamy dokumentację fotograficzną autorstwa Magi Sokalskiej.

______________________________________________________________

On Saturday 21 September, there took place the launch presentation of the acoustic sculpture Lament by Paweł Kulczyński. It was accompanied by a concert by the artist, this time billed as Wilhelm Bras. The installation, partially based on a choral Renaissance composition The Lamentations of Jeremiah by Thomas Tallis, is also an artist’s commentary on the changes wrought on the city centre by modernisation.
The presentation will run in the Old Wire Factory in Gliwice until 5 October (Tuesday – Saturday, 3 – 6 pm). You are cordially invited. You can listen to a fragment of the sound installation on the artist’s web page: >>> 

Below, we present the photographic documentation by Maga Sokalska. 


Paweł Kulczyński




Wilhelm Bras

wtorek, 17 września 2013

Zapraszamy na otwarcie projektu Pawła Kulczyńskiego LAMENT

Stara Fabryka Drutu
Gliwce, ul. Dubois 22
Otwarcie 21 września (sobota) godz. 18.00
godz. 19.00 koncert Wilhelm Bras

 W gliwickiej Fabryce Drutu powstała instalacja dźwiękowa, będąca jednocześnie artystycznym komentarzem do zachodzących w centrum miasta przemian modernizacyjnych. W ramach międzynarodowego projektu artystycznego A Place Where We Could Go realizowanego przez Fundację Imago Mundi i bytomskie CSW Kronika, artysta dźwiękowy Paweł Kulczyński przygotował pracę – rzeźbę akustyczną, bazującą częściowo na chóralnym utworze z okresu renesansu, Lamentacje Jeremiasza, angielskiego kompozytora Thomasa Tallisa.

Instalacja, złożona z pięciu gładkich rur-kolumn, o wysokości trzech metrów, ustawionych na planie okręgu, została zaaranżowana w hali produkcyjnej, której okna wychodzą na teren budowy trasy szybkiego ruchu w centrum Gliwic. W ten sposób częścią kompozycji automatycznie stają się dźwięki prac budowlanych, dochodzące z otoczenia budynku. Wykorzystane są również nagrania terenowe zrealizowane na terenie budowy gliwickiego odcinka Drogowej Trasy Średnicowej, która łączy górnośląskie miasta. Dźwięki te podążają fragmentami za linią melodyczną i harmoniami kompozycji Tallisa. Dodatkowo włączone zostały nagrania chóru i elementy syntetyczne, tworząc razem bogatą i eklektyczną pod względem brzmieniowym całość.

Dla Pawła Kulczyńskiego jest to praca bardzo osobista, dotycząca jego rodzinnego miasta, w którym na skutek nietrafionych decyzji samorządowych w ścisłym centrum, wzdłuż parków miejskich, rzeki i kampusu studenckiego powstaje trasa szybkiego ruchu, dzieląca i rozrywająca przestrzeń publiczną. Stąd też dwuznaczny tytuł instalacji: Lament.

Jak komentuje swój projekt artysta: "Obym się mylił i niech sprawy potoczą się inaczej, choć historia nie daje tu wielkiej nadziei. Dlatego pozostaje siąść i płakać, co też, za pośrednictwem mojej pracy, uczynię. Jest to bezsilny krzyk sprzeciwu wobec procesów, na które nie mam wpływu, a które dotykają mnie bezpośrednio."

Odsłonie projektu będzie towarzyszyć koncert artysty, występującego jako Wilhelm Bras.

Partnerzy projektu: Stara Fabryka Drutu w Gliwicach oraz Stowarzyszenie Animatorów Wszechstronnego Rozwoju Młodzieży w Gliwicach.

____________________________________________________________

In the Gliwice Wire Factory an acoustic installation was being created that is at the same time an artistic commentary on the modernisation taking place in the city centre. As part of the international art project A Place Where We Could Go produced by the Imago Mundi Foundation and the CSW Kronika, the sound artist Paweł Kulczyński has been working on a sculpture, based partially on the choral Renaissance composition Lamentations of Jeremiah by the English composer Thomas Tallis. The installation, which consists of five 3 m high, smooth, white pipes/columns, has been set in the production hall of a factory the windows of which look out on to a nearby park and municipal palm house and a dual-carriageway under construction in the centre of the city – the Gliwice section of the Central Highway linking the cities of Upper Silesia.

Thus, the noises of construction that can be heard from the vicinity of the building automatically become part of the composition. The project also uses field recordings made on the construction site. The sounds follow the tune and harmonies of Tallis’s composition. Choral recordings and synthetic elements, together combining into an aurally rich whole.

For Paweł Kulczyński this is a very personal work related to his home city, in which, due to ill-thought out decisions made by the local council, in the very heart of the city, along municipal parks, the river and the university campus there is being built a high-speed road that separates and breaks up public space. Hence, the installation’s ambiguous title: Lamentations.

As the artist has himself commented on his project: ‘I’m hoping I’m wrong and things will take a different course, although, on past experience, I don’t have high hopes. All that’s left is to sit down and weep; and that is what I’m doing, by means of my work. This is a helpless cry of protest against processes over which I have no influence but which touch directly on my life.’

The opening of the project will be accompanied by the concert by the artist, who will appear as Wilhelm Bras.

The project is partnered by the Former Wire Factory in Gliwice and Association of Animators of Comprehensive Youth Development in Gliwice.


Paweł Kulczyński LAMENT
Former Wire Factory, Dubois St. 22, Gliwice
opening: 21st September, 6pm
7pm concert by Wilhelm Bras





środa, 28 sierpnia 2013

Kolejni artyści na Śląsku

3 września swój projekt rezydencyjny rozpoczyna Kristian Skylstad (urodzony w 1982 r., w Norwegii) fotograf, kurator, pisarz, krytyk sztuki, artysta wizualny. Od 2009 r., wraz z Stian Gabrielsen, Petter Buhagen i Karen Nikgol, prowadzi galerię NoPlace. Początkowo zainteresowany sztuką konceptualną, zwłaszcza związaną z poezją, rozszerzył swoją twórczość o wątki dokumentalne. W jego działaniach odnajdujemy silnie subiektywne nastawienie, traktowane jako metoda służąca skierowaniu uwagi na szersze diagnozy, dotyczące m.in. estetyki i politycznych przekonań całej generacji.

wybrane prace artysty możecie znaleźć TUTAJ

____________________________________________________________________________


On 3 September 2013 Kristian Skylstad (b. 1982 in Norway) will begin his residential project. A photographer, curator, writer, art critic, visual artist. Since 2009, together with Stian Gabrielsen, Petter Buhagen and Karen Nikgol he has run the NoPlace gallery in Oslo (noplace.no).
Initially interested in conceptual art, particularly related to poetry, Skylstad has branched out into documentary themes. His activities have a strongly subjective stance, used as a means of attracting attention to a wider analysis of issues such as aesthetics and the political convictions of an  entire generation.
You can find the artist’s selected works: HERE



All child actors smoke heroin


The Need For Speed Redux (Ghost Blade)

Silent Night